Le corpus LSSEE est un corpus bilingue (FR-IT) au format XML qui permet l'extraction de concordances bilingues au moyen du logiciel Alinea (Kraif), également livré avec le corpus. Valentina Paterno ha collaborato alla pulizia dei bi-testi per la realizzazione del corpus bilingue LSSEE. l DVD è il risultato di un lavoro di ricerca collettivo del laboratorio di ricerca "Linguistica dei Corpora" del Dipartimento di Linguistica, Letterature comparate e Discipline dello spettacolo (U.degli Studi di Cassino) con la collaborazione dell'Università del Sannio. La sua realizazzione è stat finanziata con i fondi del progetto PRIN 2005 (La sinonimia tra "langue" e "parole" nei codici francese e italiano, coordinato dal Prof. S. Cigada (Istituto del Sacro Cuore dell'Università Cattolica di Milano).
Le corpus français-italien LSSEE (Langue Spécialisée du domaine "Systèmes Éducatifs Européens") / Escoubas, MARIE PIERRE. - ELETTRONICO. - (2008).
Le corpus français-italien LSSEE (Langue Spécialisée du domaine "Systèmes Éducatifs Européens")
ESCOUBAS, MARIE PIERRE
2008
Abstract
Le corpus LSSEE est un corpus bilingue (FR-IT) au format XML qui permet l'extraction de concordances bilingues au moyen du logiciel Alinea (Kraif), également livré avec le corpus. Valentina Paterno ha collaborato alla pulizia dei bi-testi per la realizzazione del corpus bilingue LSSEE. l DVD è il risultato di un lavoro di ricerca collettivo del laboratorio di ricerca "Linguistica dei Corpora" del Dipartimento di Linguistica, Letterature comparate e Discipline dello spettacolo (U.degli Studi di Cassino) con la collaborazione dell'Università del Sannio. La sua realizazzione è stat finanziata con i fondi del progetto PRIN 2005 (La sinonimia tra "langue" e "parole" nei codici francese e italiano, coordinato dal Prof. S. Cigada (Istituto del Sacro Cuore dell'Università Cattolica di Milano).I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


