Questo lavoro è dedicato a un caso molto particolare di acquisizione dell’italiano come L2. Attraverso la trascrizione di una conversazione, si propone qui di descrivere le caratteristiche salienti del sistema linguistico idiosincratico, ossia l’interlingua in italiano, di un giovane afgano che, al momento della registrazione, era da circa due anni nel nostro paese. La prima lingua di Khudai Nazar è l’Uzbeco, lingua della madre, che inAfghanistan è parlata soltanto dal 9% della popolazione; Khudai parla anche il Dar? , il persiano usato inAfghanistan come lingua materna da un quarto della popolazione, e che è anche la lingua nazionale e mezzo di istruzione del paese.
Interlingua:studio di un caso / Giunchi, Paola Maria. - (2007), pp. 195-207.
Interlingua:studio di un caso
GIUNCHI, Paola Maria
2007
Abstract
Questo lavoro è dedicato a un caso molto particolare di acquisizione dell’italiano come L2. Attraverso la trascrizione di una conversazione, si propone qui di descrivere le caratteristiche salienti del sistema linguistico idiosincratico, ossia l’interlingua in italiano, di un giovane afgano che, al momento della registrazione, era da circa due anni nel nostro paese. La prima lingua di Khudai Nazar è l’Uzbeco, lingua della madre, che inAfghanistan è parlata soltanto dal 9% della popolazione; Khudai parla anche il Dar? , il persiano usato inAfghanistan come lingua materna da un quarto della popolazione, e che è anche la lingua nazionale e mezzo di istruzione del paese.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.