Abstract Pour les étudiants italophones de français langue étrangère (FLE), la distinction an/année est difficile à saisir car elle est quasiment inexistante en italien. Les erreurs lexicales des apprenants démontrent que les indications sémantiques et syntaxiques (explicites ou implicites) fournies par les dictionnaires et grammaires, ne suffisent pas à garantir le choix lexical du terme juste. Cet article a pour ambition de fournir aux étudiants/enseignants de FLE une méthode simple pour la construction de stratégies d’évitement de l’erreur lexicale. Conformément aux principes de la linguistique de corpus, l’article propose une méthode d’analyse guidée bottom/up de concordances extraites d’un corpus de français actuel écrit qui aboutit à l’identification de tendances d’usage régulières et spécifiques pour chacun des termes an et année. Il est alors aisé pour l’apprenant de définir un certain nombre de stratégies de production qui présentent le moins de risques d’erreur. D’un point de vue pédagogique, cette méthode offre en outre des avantages majeurs : l’autonomie de l’apprenant dans la construction du savoir, la découverte d’une étroite interconnexion entre les phénomènes linguistiques – que l’approche déductive avait quelque peu masquée –, une motivation de la grammaire en classe de langue.
“An ou année ? Un exemple d’analyse contextuelle guidée par corpus comme aide à la sélection lexicale pour les apprenants italophones” / Escoubas, MARIE PIERRE. - STAMPA. - (2002), pp. 41-74.
“An ou année ? Un exemple d’analyse contextuelle guidée par corpus comme aide à la sélection lexicale pour les apprenants italophones”
ESCOUBAS, MARIE PIERRE
2002
Abstract
Abstract Pour les étudiants italophones de français langue étrangère (FLE), la distinction an/année est difficile à saisir car elle est quasiment inexistante en italien. Les erreurs lexicales des apprenants démontrent que les indications sémantiques et syntaxiques (explicites ou implicites) fournies par les dictionnaires et grammaires, ne suffisent pas à garantir le choix lexical du terme juste. Cet article a pour ambition de fournir aux étudiants/enseignants de FLE une méthode simple pour la construction de stratégies d’évitement de l’erreur lexicale. Conformément aux principes de la linguistique de corpus, l’article propose une méthode d’analyse guidée bottom/up de concordances extraites d’un corpus de français actuel écrit qui aboutit à l’identification de tendances d’usage régulières et spécifiques pour chacun des termes an et année. Il est alors aisé pour l’apprenant de définir un certain nombre de stratégies de production qui présentent le moins de risques d’erreur. D’un point de vue pédagogique, cette méthode offre en outre des avantages majeurs : l’autonomie de l’apprenant dans la construction du savoir, la découverte d’une étroite interconnexion entre les phénomènes linguistiques – que l’approche déductive avait quelque peu masquée –, une motivation de la grammaire en classe de langue.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.