This talk presents the MSCA TransIslam project, which examines French translations of Ottoman religious-themed manuscripts (1730-1750), produced by dragomans and "jeunes de langue" in Istanbul under commission from the French state. It explores how these works shaped European knowledge of Islam and mediated interreligious dialogue in early modern Europe.

Temi e prospettive del progetto TransIslam: i dragomanni di Francia a Istanbul e il ‘fondo delle traduzioni’ della Bibliothèque du Roi (1730-1750) / De Maria, Angela. - (2025). (Intervento presentato al convegno Islam through translation. Cultural and religious encounters between Europe and the Ottoman Mediterranean before Orientalism. tenutosi a Rome, Italy).

Temi e prospettive del progetto TransIslam: i dragomanni di Francia a Istanbul e il ‘fondo delle traduzioni’ della Bibliothèque du Roi (1730-1750)

De Maria, Angela
2025

Abstract

This talk presents the MSCA TransIslam project, which examines French translations of Ottoman religious-themed manuscripts (1730-1750), produced by dragomans and "jeunes de langue" in Istanbul under commission from the French state. It explores how these works shaped European knowledge of Islam and mediated interreligious dialogue in early modern Europe.
2025
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1746098
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact