L'articolo esplora il concetto di traduzione culturale con particolare riferimento all'opera di Cabeza de Vaca

Schiffbrüche und Widersprüche. Translationen des Atlantiks bei Cabeza de Vaca und Melville / Italiano, Federico. - (2015), pp. 111-122.

Schiffbrüche und Widersprüche. Translationen des Atlantiks bei Cabeza de Vaca und Melville

Federico Italiano
Primo
2015

Abstract

L'articolo esplora il concetto di traduzione culturale con particolare riferimento all'opera di Cabeza de Vaca
2015
Räumliche Darstellung kultureller Begegnungen
978-3-939381-82-2
TRADUZIONE; TRADUZIONE CULTURALE; CABEZA DE VACA; LETTERATURA SPAGNOLA; COMPARATISTICA
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Schiffbrüche und Widersprüche. Translationen des Atlantiks bei Cabeza de Vaca und Melville / Italiano, Federico. - (2015), pp. 111-122.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1740026
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact