This chapter explores the relationship between translation and cartography by focusing on urban spaces. Starting with a discussion of the first Latin translation of Ptolemy's Geography (ca. 1410), it examines some exemplary city maps, in which spatial features are shaped by language or language-affine orientation practices, such as Hernán Cortés's map of Tenochtitlan published in Nuremberg in 1524, along with his Second Letter to King Carlos V (1522) and the Calcutta Cholera Map (1887). Moreover, drawing on Michel de Certeau's reflections on the view of Manhattan from the 110th floor of the World Trade Centre (ca. 1980), the chapter investigates the relationship between maps and itineraries from a translational point of view. Finally, commenting on Michael Cronin, Denis Wood and Sherry Simon among others, the chapter touches on the possible benefit of a counter-mapping of translation, discussing the concept of translational map.
Cartography and Translation: Mapping and Counter-Mapping the City / Italiano, Federico. - (2021), pp. 45-58. - ROUTLEDGE HANDBOOKS IN TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES. [10.4324/9780429436468-5].
Cartography and Translation: Mapping and Counter-Mapping the City
Federico Italiano
2021
Abstract
This chapter explores the relationship between translation and cartography by focusing on urban spaces. Starting with a discussion of the first Latin translation of Ptolemy's Geography (ca. 1410), it examines some exemplary city maps, in which spatial features are shaped by language or language-affine orientation practices, such as Hernán Cortés's map of Tenochtitlan published in Nuremberg in 1524, along with his Second Letter to King Carlos V (1522) and the Calcutta Cholera Map (1887). Moreover, drawing on Michel de Certeau's reflections on the view of Manhattan from the 110th floor of the World Trade Centre (ca. 1980), the chapter investigates the relationship between maps and itineraries from a translational point of view. Finally, commenting on Michael Cronin, Denis Wood and Sherry Simon among others, the chapter touches on the possible benefit of a counter-mapping of translation, discussing the concept of translational map.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Italiano_Cartography-and-translation_2021.pdf
solo gestori archivio
Note: Full-text del contributo
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
341.32 kB
Formato
Adobe PDF
|
341.32 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
|
Italiano_frontespizio_indice_Cartography-and-Translation_2021.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
927.17 kB
Formato
Adobe PDF
|
927.17 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


