Webinar: «Autor+Macrotexto+Traductor=Traducción recreadora» / Teran, Villagra. - (2023). (Intervento presentato al convegno Webinar: «Autor+Macrotexto+Traductor=Traducción recreadora» tenutosi a Universidad de Castilla La Mancha. Campus de Ciudad Real).

Webinar: «Autor+Macrotexto+Traductor=Traducción recreadora»

Villagra Teran
2023

2023
El traductor literario conoce bien las dos lenguas pero también su cultura, historia, costumbres… Capta la obra tal y como lo harían los lectores en su contexto de origen y produce un texto meta que mantenga las mismas finalidades que el original. Excelente lector y conoce otras obras que tratan un tema semejante. Buen conocedor de la cultura de la época en que está ambientada la obra. Conoce el entorno en que se desarrolla la obra. Conoce el macrotexto del autor. Filólogo, histórico de la lengua, dialectólogo. Posee unas buenas cualidades creativas; en el fondo, el traductor es un creador: “la traducción de la belleza no existe, hay que volverla a recrear, por los mismos inciertos y sorpresivos caminos que cualquier obra literaria” (Montemayor, 1983: 22).
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1708865
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact