In this paper, a plea is made for the treatment of multilingual phraseology in university foreign language teaching. This results from a finding that was acquired in a previous study (Koesters Gensini 2020a). Here it was shown that students' difficulties in dealing with phrasemes are not limited to the foreign language, but can be traced back to a fundamental difficulty in accessing linguistically complex meanings and rendering them in a different way (both in their L1 and in an L2 or L3). For this reason, a research project originally devoted to the study of translations of phraseology has also been used in the field of foreign language didactics to deepen students' metalinguistic competences in their first language and thus enable them to transfer these competences to foreign language acquisition. This thoroughly positive experience is described here.

Mehrsprachige Phraseologie im DaF Unterricht zur Förderung metasprachlicher Kompetenzen: das CREAMY Projekt aus didaktischer Sicht / Koesters, Sabine Elisabeth. - (2024), pp. 67-80.

Mehrsprachige Phraseologie im DaF Unterricht zur Förderung metasprachlicher Kompetenzen: das CREAMY Projekt aus didaktischer Sicht

Sabine Elisabeth Koesters Gensini
2024

Abstract

In this paper, a plea is made for the treatment of multilingual phraseology in university foreign language teaching. This results from a finding that was acquired in a previous study (Koesters Gensini 2020a). Here it was shown that students' difficulties in dealing with phrasemes are not limited to the foreign language, but can be traced back to a fundamental difficulty in accessing linguistically complex meanings and rendering them in a different way (both in their L1 and in an L2 or L3). For this reason, a research project originally devoted to the study of translations of phraseology has also been used in the field of foreign language didactics to deepen students' metalinguistic competences in their first language and thus enable them to transfer these competences to foreign language acquisition. This thoroughly positive experience is described here.
2024
Mapping Cross Roads, Cultures, Languages and Literatures
978-960-466-327-9
In diesem Aufsatz wird ein Plädoyer für die Behandlung mehrsprachiger Phraseologie im universitären Fremdsprachenunterricht gehalten. Dies resultiert aus einer Erkenntnis, die in einer vorausgehenden Untersuchung erworben worden ist (Koesters Gensini 2020a). Hier hat sich gezeigt, dass die Schwierigkeiten Studierender im Umgang mit Phrasemen nicht auf die Fremdsprache beschränkt sind, sondern auf eine grundsätzliche Schwierigkeit zurückzuführen sind, sprachlich komplexe Bedeutungen zu erschließen und auf eine andere Weise (sowohl in ihrer L1 als auch in einer L2 oder L3) wiederzugeben. Aus diesem Grunde ist ein Forschungsprojekt, das ursprünglich der Untersuchung von Phrasemübersetzungen galt, auch im Bereich der Fremdsprachendidaktik eingesetzt worden, um die metasprachlichen Kompetenzen der Studierenden in ihrer Erstsprache zu vertiefen und es ihnen so zu ermöglichen, diese Kompetenzen auf den Erwerb der Fremdsprache zu übertragen. Diese durchwegs positive Erfahrung wird hier beschrieben.
fraseologia; fraseodidattica; metalinguisticità; Deutsch als Fremdsprache,
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Mehrsprachige Phraseologie im DaF Unterricht zur Förderung metasprachlicher Kompetenzen: das CREAMY Projekt aus didaktischer Sicht / Koesters, Sabine Elisabeth. - (2024), pp. 67-80.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1704311
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact