Il contributo si occupa della standardizzazione a livello europeo di due generi testuali specialistici riferibili l’uno alla lingua della medicina, vale a dire il foglietto illustrativo dei medicinali, e l’altro alla lingua dell’economia, ovvero le informazioni chiave per gli investitori, meglio note come KIID, acronimo inglese per Key Investor Information Document. Si tratta di forme di comunicazione tra esperto e profano che è lecito configurare come generi testuali del consenso informato e che, in quanto tali, sono stati oggetto di un interessante processo di standardizzazione a livello europeo per garantire un’adeguata tutela del consumatore. Proprio per questa loro natura i due generi testuali presentano strutturazioni generali e finalità pragmatiche comparabili che legittimano un loro studio in parallelo. Il lavoro mira ad analizzare lessico, sintassi e strutturazione del discorso. Tali livelli linguistici vengono considerati nell’ottica della loro userfriendliness, vale a dire la maggiore o minore vicinanza ai bisogni comunicativi del destinatario in termini sia di comprensibilità che di univocità pragmatica. Il fine ultimo è valutare se le due lingue italiano e tedesco presentino a riguardo tendenze analoghe in entrambi i generi testuali ai diversi livelli linguistici presi in esame, riconducibili nel qual caso al processo di standardizzazione europea cui sono sottoposti, o se invece presentino specificità legate alla lingua e alla cultura nazionali.
Generi testuali della comunicazione scritta esperto-profano tra template europeo e specificità nazionali. Italiano e tedesco a confronto / Puato, Daniela. - (2023), pp. 301-313.
Generi testuali della comunicazione scritta esperto-profano tra template europeo e specificità nazionali. Italiano e tedesco a confronto
Daniela Puato
2023
Abstract
Il contributo si occupa della standardizzazione a livello europeo di due generi testuali specialistici riferibili l’uno alla lingua della medicina, vale a dire il foglietto illustrativo dei medicinali, e l’altro alla lingua dell’economia, ovvero le informazioni chiave per gli investitori, meglio note come KIID, acronimo inglese per Key Investor Information Document. Si tratta di forme di comunicazione tra esperto e profano che è lecito configurare come generi testuali del consenso informato e che, in quanto tali, sono stati oggetto di un interessante processo di standardizzazione a livello europeo per garantire un’adeguata tutela del consumatore. Proprio per questa loro natura i due generi testuali presentano strutturazioni generali e finalità pragmatiche comparabili che legittimano un loro studio in parallelo. Il lavoro mira ad analizzare lessico, sintassi e strutturazione del discorso. Tali livelli linguistici vengono considerati nell’ottica della loro userfriendliness, vale a dire la maggiore o minore vicinanza ai bisogni comunicativi del destinatario in termini sia di comprensibilità che di univocità pragmatica. Il fine ultimo è valutare se le due lingue italiano e tedesco presentino a riguardo tendenze analoghe in entrambi i generi testuali ai diversi livelli linguistici presi in esame, riconducibili nel qual caso al processo di standardizzazione europea cui sono sottoposti, o se invece presentino specificità legate alla lingua e alla cultura nazionali.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Puato_frontespizio_indice_Generi-testuali_2023.pdf
solo gestori archivio
Note: Frontespizio ed indice del volume
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
93.34 kB
Formato
Adobe PDF
|
93.34 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
Puato_Generi-testuali_2023.pdf
solo gestori archivio
Note: Contributo
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
130.66 kB
Formato
Adobe PDF
|
130.66 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.