L'accento ispanico riprodotto dall'animazione digitale. I Latinos da caratteristi a protagonisti di un cinema interculturale per adulti e bambini
Y que el silencio se convierta en Carnaval: Digital Tricksters with a Latin Accent, in C. Buffagni e B. Garzelli editors, Film Translation from East to West: Dubbing, Subtitling and Didactic Practice, Peter Lang, Berna, 2012, pp. 135-154 / Cipolloni, Marco. - (2012), pp. 135-154.
Y que el silencio se convierta en Carnaval: Digital Tricksters with a Latin Accent, in C. Buffagni e B. Garzelli editors, Film Translation from East to West: Dubbing, Subtitling and Didactic Practice, Peter Lang, Berna, 2012, pp. 135-154
CIPOLLONI, Marco
2012
Abstract
L'accento ispanico riprodotto dall'animazione digitale. I Latinos da caratteristi a protagonisti di un cinema interculturale per adulti e bambiniFile allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.