This statement of Nash, an artist of Côte d’Ivoire RAP, on an internet channel of Côte d’Ivoire television in 2009 formulates and summarizes a wish shared by number of natives of Côte d’Ivoire. For the authors of this contribution, it is only an illustration of the symbolic character of the nouchi, in Côte d’Ivoire and beyond. The nouchi, known in its early stages as an Ivorian slang mixed with French, jula and other European and Ivorian languages, is ranked in hybrid languages today, or crossover languages (Queffelec 2007). We intend at first to reconstruct the nouchi within the sociolinguistic and geolinguistic framework, before setting up some general concern in relation to the categorization of such hybridized languages.

« Le nouchi c’est notre créole en quelque sorte, qui est parlé par presque toute la Côte d’Ivoire » / Boutin, BEATRICE AKISSI; Kouadio N’Guessan, Jérémie. - (2015), pp. 251-271.

« Le nouchi c’est notre créole en quelque sorte, qui est parlé par presque toute la Côte d’Ivoire »

boutin beatrice akissi;
2015

Abstract

This statement of Nash, an artist of Côte d’Ivoire RAP, on an internet channel of Côte d’Ivoire television in 2009 formulates and summarizes a wish shared by number of natives of Côte d’Ivoire. For the authors of this contribution, it is only an illustration of the symbolic character of the nouchi, in Côte d’Ivoire and beyond. The nouchi, known in its early stages as an Ivorian slang mixed with French, jula and other European and Ivorian languages, is ranked in hybrid languages today, or crossover languages (Queffelec 2007). We intend at first to reconstruct the nouchi within the sociolinguistic and geolinguistic framework, before setting up some general concern in relation to the categorization of such hybridized languages.
2015
.), Dynamique des français africains : entre le culturel et le linguistique
978-3-6316-4728-8
Cette déclaration de l’artiste de rap ivoirien Nash sur une chaine internet de télévision ivoirienne en 2009 formule et résume un souhait partagé par nombre d’Ivoiriens. Pour les auteurs de cette contribution, elle n’est qu’une illustration du caractère emblématique du nouchi, en Côte d’Ivoire et au-delà. Le nouchi, connu à ses débuts comme un argot ivoirien mêlé de français, de dioula et d’autres langues ivoiriennes et européennes, est aujourd’hui classé dans les langues métisses, ou les parlers mixtes (Queffelec 2007). Nous proposons dans un premier temps de resituer le nouchi d’un point de vue géolinguistique et socioculturel, avant d’établir quelques préconisations générales relatives à la catégorisation de telles langues métisses.
nouchi; créoles; langues métisses; Côte d'Ivoire; argots
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
« Le nouchi c’est notre créole en quelque sorte, qui est parlé par presque toute la Côte d’Ivoire » / Boutin, BEATRICE AKISSI; Kouadio N’Guessan, Jérémie. - (2015), pp. 251-271.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Boutin_Le-nouchi_2015.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 4.76 MB
Formato Adobe PDF
4.76 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1655001
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact