Sulle vicende che portano alla realizzazione della prima traduzione integrale dei 'Wilhelm Meisters Lehrjahre' di Goethe e sull'importanza di questa traduzione per lo sviluppo del romanzo italiano.

Nel cantiere del romanzo: il 'Wilhelm Meister' della "Voce" / Biagi, Daria. - (2018), pp. 141-167. - QUODLIBET STUDIO. LETTERATURA TRADOTTA IN ITALIA.

Nel cantiere del romanzo: il 'Wilhelm Meister' della "Voce"

Daria Biagi
2018

Abstract

Sulle vicende che portano alla realizzazione della prima traduzione integrale dei 'Wilhelm Meisters Lehrjahre' di Goethe e sull'importanza di questa traduzione per lo sviluppo del romanzo italiano.
2018
La letteratura tedesca in Italia. Un'introduzione (1900-1920)
978-88-229-0169-9
La Voce; Goethe; Wilhelm Meister; traduzione; romanzo; Giuseppe Prezzolini; Alberto Spaini; Rosina Pisaneschi
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Nel cantiere del romanzo: il 'Wilhelm Meister' della "Voce" / Biagi, Daria. - (2018), pp. 141-167. - QUODLIBET STUDIO. LETTERATURA TRADOTTA IN ITALIA.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Biagi_Nel-cantiere_2018.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 154.81 kB
Formato Adobe PDF
154.81 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1605910
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact