Prologo alla prima edizione moderna della prima traduzione (parziale) in spagnolo degli Hecatommithi di Giraldi Cintio. La traduzione, fatta da Luis Gaytán de Vozmediano e pubblicata a Toledo nel 1540, costituisce un preclaro antecedente delle novelas ejemplares di Cervantes.
Prólogo / CERRON PUGA, Maria Luisa. - (2019), pp. 9-11.
Prólogo
Maria Luisa Cerron Puga
2019
Abstract
Prologo alla prima edizione moderna della prima traduzione (parziale) in spagnolo degli Hecatommithi di Giraldi Cintio. La traduzione, fatta da Luis Gaytán de Vozmediano e pubblicata a Toledo nel 1540, costituisce un preclaro antecedente delle novelas ejemplares di Cervantes.File allegati a questo prodotto
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Cerron Puga_Prólogo_2019.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
2.2 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.2 MB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.