It’s not always easy, in an interpretative transcription of an inscription, to decide if a word, of plain reading, is a proper or a common noun. This is the case, for example, of CIL, VI 8534, traditionally referred to the ratio castrensis, but rather to refer to a pantomime named Castrensis, according to a new proposal, not of reading, but of transcription and interpretation of the text.

Castrensis o castrensis? Quando l'errore non è di lettura / Orlandi, Silvia. - (2019), pp. 41-52. - AMBROSIANA GRAECOLATINA.

Castrensis o castrensis? Quando l'errore non è di lettura

Orlandi, Silvia
2019

Abstract

It’s not always easy, in an interpretative transcription of an inscription, to decide if a word, of plain reading, is a proper or a common noun. This is the case, for example, of CIL, VI 8534, traditionally referred to the ratio castrensis, but rather to refer to a pantomime named Castrensis, according to a new proposal, not of reading, but of transcription and interpretation of the text.
L'errore in epigrafia
978-88-6894-398-1
epigrafia latina; pantomimi; ratio castrensis
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Castrensis o castrensis? Quando l'errore non è di lettura / Orlandi, Silvia. - (2019), pp. 41-52. - AMBROSIANA GRAECOLATINA.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Orlandi_Castrensis_2019.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 517.29 kB
Formato Adobe PDF
517.29 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1408319
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact