The paper deals with two Italian translations of Karel Hynek Mácha's May, drawing a few general considerations about the translation of poetry.

L'articolo esamina due traduzioni italiane di Maggio di Karel Hynek Mácha, il capolavoro della letteratura ceca ottocentesca, traendone alcune considerazioni generali sulla traduzione di poesia.

Alcune osservazioni sulle traduzioni italiane del poema Máj di Karel Hynek Mácha / Cosentino, Annalisa. - (2020), pp. 53-59. - SLAVICA.

Alcune osservazioni sulle traduzioni italiane del poema Máj di Karel Hynek Mácha

Annalisa Cosentino
Writing – Original Draft Preparation
2020

Abstract

The paper deals with two Italian translations of Karel Hynek Mácha's May, drawing a few general considerations about the translation of poetry.
2020
"Praga-Milano. Andata e ritorno". Scritti in onore di Jitka Křesálková
978-88-3613-029-0
L'articolo esamina due traduzioni italiane di Maggio di Karel Hynek Mácha, il capolavoro della letteratura ceca ottocentesca, traendone alcune considerazioni generali sulla traduzione di poesia.
Karel Hynek Mácha; traduzione di poesia; letteratura ceca
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Alcune osservazioni sulle traduzioni italiane del poema Máj di Karel Hynek Mácha / Cosentino, Annalisa. - (2020), pp. 53-59. - SLAVICA.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Cosentino_Allcune-osservazioni_2020.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 603.36 kB
Formato Adobe PDF
603.36 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1398842
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact