Vorwort und Einleitung der Bearbeiter / Tommasi, FRANCESCO VALERIO; Speer, A.. - (2010), pp. 9-53.

Vorwort und Einleitung der Bearbeiter

Francesco Valerio Tommasi;
2010

Abstract

Anders als Edith Steins Übertragungen der Quaestiones disputatae de veritate des Thomas von Aquin, die in den Jahren 1931 und 1932 erstmals im Druck erschienen, war ihre Übersetzung seines Traktats De ente et essentia – zweifelsohne eine der bekanntesten und meist gelesenen Schriften des Thomas von Aquin – bislang nur wenigen Lesern in Form zweier Typoskripte von fremder Hand bekannt. Sie erscheint nunmehr erstmals im Druck auf der Grundlage des Autographs und zusammen mit den umfangreichen Exzerpten der Studien des französischen Dominikaners Marie-Dominique Roland-Gosselin, die seine Edition des thomanischen Traktats begleiten, welche der Übersetzung Edith Steins zugrundeliegt. Diese Exzerpte haben sich als außerordentlich aufschlußreich für die Rekonstruktion der Thomas- Studien Edith Steins erwiesen.
2010
E. Stein, Übersetzungen: Thomas von Aquin, Über das Seiende und das Wesen (De ente et essentia), ESGA 26
978-3-451-27396-4
Edith Stein, Thomas Aquinas, Phenomenology, Scholasticism, History of Philosophy
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Vorwort und Einleitung der Bearbeiter / Tommasi, FRANCESCO VALERIO; Speer, A.. - (2010), pp. 9-53.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1355648
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact