The paper deals with the Italian translation and the stage performance of the last Václav Havel's play, Odcházení (Leaving, 2007), which shows a good degree of "transferability".

L'articolo esamina alcune questioni relative alla traduzione in italiano e alla trasposizione scenica dell'ultima pièce di Václav Havel, Odcházení (Uscire di scena, 2007), rilevando la sua buona traducibilità linguistica e culturale.

Italské Odcházení / Cosentino, Annalisa. - (2019), pp. 221-227.

Italské Odcházení

Annalisa Cosentino
Writing – Original Draft Preparation
2019

Abstract

The paper deals with the Italian translation and the stage performance of the last Václav Havel's play, Odcházení (Leaving, 2007), which shows a good degree of "transferability".
2019
Słowacja, Europa Środkowa i jeszcze dalej
978-83-60938-92-8
L'articolo esamina alcune questioni relative alla traduzione in italiano e alla trasposizione scenica dell'ultima pièce di Václav Havel, Odcházení (Uscire di scena, 2007), rilevando la sua buona traducibilità linguistica e culturale.
Václav Havel; Teatro contemporaneo; traduzione teatrale
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Italské Odcházení / Cosentino, Annalisa. - (2019), pp. 221-227.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Cosentino_Italske-Odchazeni_2019.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 3.94 MB
Formato Adobe PDF
3.94 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1354115
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact