Tradurre le emozioni / Punzi, Arianna. - STAMPA. - (2018), pp. 519-530. [10.15122/isbn.978-2-406-07799-2.p.0519].

Tradurre le emozioni

Arianna Punzi
2018

2018
Fay ce que vouldras Mélanges en l'honneur d'Alessandro Vitale-Brovarone
978-2-406-07797-8
L’essai analyse la façon dont la Tristams Saga ok Isöndar , composée en prose norroise par le frère Robert en 1226, réécrit son modèle, le Tristan de Thomas, notamment en ce qui concerne la représentation des émotions. Une comparaison détaillée montre, en effet, que la Saga efface systématiquement la description de la dynamique émotive et de ce ressassement du raisonnement, exprimé à travers les monologues, qui représente le trait caractéristique de l’écriture de Thomas.
romanzo; storie arturiane; traduzione; manoscritti
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Tradurre le emozioni / Punzi, Arianna. - STAMPA. - (2018), pp. 519-530. [10.15122/isbn.978-2-406-07799-2.p.0519].
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Punzi_Tradurre-le-emozioni_2018.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 37.25 kB
Formato Adobe PDF
37.25 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1119426
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact