Otázka soužití různých složek – básnícké, překladatelské, esejistické, deníkové – v díle Jana Zábrany může být nahlížena rovněž různým způsobem: kromě poněkud tradičního hlediska vzájemných vlivů a průsečíků, lze pátrat po těch místech v Zábranově poetice, která – byť zdánlivě nekoherentní – se jeví jako velice produktivní. Lze totiž poukázat na překlad jako tvůrčí prostor; deník jako svrchovaně narativní, jemně poetický, zuřivě polemický, bystře esejstický útvar; esej jako vyznání. Společenská a politická „dislokace“ (displacement) intelektuála, který své povolání musel praktikovat skoro stále mimo oficiálně určené struktury a místa (ať jde o studia, která se nemohla konat na univerzitě nebo o básnickou dráhu, která se většinou musela uchylovat do ústraní) koresponduje se specifickou poetikou dislokace. Od samých začátků se Zábranův zájem o literatuře a jeho literární talent musely konfrontovat s nemožností svobodného vyjádření. Tento osud ovšem sdílela ve dvacátém století velká část českého intelektuálního světa, ale v Zábranově případě – z vnějších i vnitřních, bytostných důvodů – měl charakter stálé a benadějné situace. Jeho poetika, jak se průběžně formovala, počítala tedy s nutností odbíhat, najít jiný prostor, než je ten určený v běžném literárním provozu; nakonec se tedy tento její rys neutvařoval jen v následku vnějších okolností, nýbrž nabýval podstatný a bytostný charakter. Účel této studie je ukázat na některá místa v Zábranových textech, která tento rys poetiky prozrazují.
Zvláštní místa v Zábranově poetice / Cosentino, Annalisa. - STAMPA. - (2018), pp. 20-29.
Zvláštní místa v Zábranově poetice
Cosentino, Annalisa
Writing – Original Draft Preparation
2018
Abstract
Otázka soužití různých složek – básnícké, překladatelské, esejistické, deníkové – v díle Jana Zábrany může být nahlížena rovněž různým způsobem: kromě poněkud tradičního hlediska vzájemných vlivů a průsečíků, lze pátrat po těch místech v Zábranově poetice, která – byť zdánlivě nekoherentní – se jeví jako velice produktivní. Lze totiž poukázat na překlad jako tvůrčí prostor; deník jako svrchovaně narativní, jemně poetický, zuřivě polemický, bystře esejstický útvar; esej jako vyznání. Společenská a politická „dislokace“ (displacement) intelektuála, který své povolání musel praktikovat skoro stále mimo oficiálně určené struktury a místa (ať jde o studia, která se nemohla konat na univerzitě nebo o básnickou dráhu, která se většinou musela uchylovat do ústraní) koresponduje se specifickou poetikou dislokace. Od samých začátků se Zábranův zájem o literatuře a jeho literární talent musely konfrontovat s nemožností svobodného vyjádření. Tento osud ovšem sdílela ve dvacátém století velká část českého intelektuálního světa, ale v Zábranově případě – z vnějších i vnitřních, bytostných důvodů – měl charakter stálé a benadějné situace. Jeho poetika, jak se průběžně formovala, počítala tedy s nutností odbíhat, najít jiný prostor, než je ten určený v běžném literárním provozu; nakonec se tedy tento její rys neutvařoval jen v následku vnějších okolností, nýbrž nabýval podstatný a bytostný charakter. Účel této studie je ukázat na některá místa v Zábranových textech, která tento rys poetiky prozrazují.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Cosentino_Zvlastni mista_2018.pdf
solo gestori archivio
Note: http://www.cupress.cuni.cz/ink2_stat/index.jsp?include=podrobnosti&id=19256&zalozka=1
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
2.44 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.44 MB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.