This volume presents a new approach to the study of German literature, attempting a semantic exploration starting from the lexicon. It proposes a survey of fourteen key words between the nineteenth and twentieth centuries, referable to the theme of "movement", in a complex semantic field, in which the centrality of the relationship between word and thought, language and body in modern culture is outlined. German and European literature. The corpus is made up of the works of Büchner, Celan, Heine, Hölderlin, Kleist, Rilke, explored thanks to advanced electronic resources (from critical editions digitized to textual and lexical databases that can be queried on-line), with attention to contexts use of lemmas, semantic gradations and intertextuality. The project of the European Lexicon-German Section is inserted in the methodology inaugurated by the Leopardi Lexicon and is the first stage of a study that will extend to other semantic constellations and to other languages ​​of the European panorama.

Questo volume presenta un nuovo approccio allo studio della letteratura tedesca, tentandone un’esplorazione semantica a partire dal lessico. Propone un’indagine di quattordici parole- chiave fra Otto- e Novecento, riconducibili al tema del “movimen- to”, in un ambito semantico complesso, nel quale si delinea la centralità del rapporto tra parola e pensiero, lingua e corpo nella moderna cultura letteraria tedesca ed europea. Il corpus è formato dall’opera di Büchner, Celan, Heine, Hölderlin, Kleist, Rilke, esplo- rata grazie a risorse elettroniche avanzate (dalle edizioni critiche di- gitalizzate ai database testuali e lessicali interrogabili on-line), con attenzione ai contesti d’uso dei lemmi, alle gradazioni semantiche e all’intertestualità. Il progetto del Lessico europeo-Sezione tede- sca si inserisce nella metodologia inaugurata dal Lessico Leopar- diano ed è la prima tappa di uno studio che si estenderà ad altre costellazioni semantiche e ad altre lingue del panorama europeo.Volume stampato con il contributo del proge o di ricerca Awards Sapienza Lessico leopardiano 3.0. Ipertesto tra linguaggi dell’antico e modernità europea (coordinatore prof. Franco D’Intino), e della Fondazione Christian Cappelluti.

Lessico Europeo. Sezione tedesca: il movimento / Miglio, Camilla. - ELETTRONICO. - (2018), pp. 1-362.

Lessico Europeo. Sezione tedesca: il movimento

Camilla Miglio
2018

Abstract

This volume presents a new approach to the study of German literature, attempting a semantic exploration starting from the lexicon. It proposes a survey of fourteen key words between the nineteenth and twentieth centuries, referable to the theme of "movement", in a complex semantic field, in which the centrality of the relationship between word and thought, language and body in modern culture is outlined. German and European literature. The corpus is made up of the works of Büchner, Celan, Heine, Hölderlin, Kleist, Rilke, explored thanks to advanced electronic resources (from critical editions digitized to textual and lexical databases that can be queried on-line), with attention to contexts use of lemmas, semantic gradations and intertextuality. The project of the European Lexicon-German Section is inserted in the methodology inaugurated by the Leopardi Lexicon and is the first stage of a study that will extend to other semantic constellations and to other languages ​​of the European panorama.
2018
Questo volume presenta un nuovo approccio allo studio della letteratura tedesca, tentandone un’esplorazione semantica a partire dal lessico. Propone un’indagine di quattordici parole- chiave fra Otto- e Novecento, riconducibili al tema del “movimen- to”, in un ambito semantico complesso, nel quale si delinea la centralità del rapporto tra parola e pensiero, lingua e corpo nella moderna cultura letteraria tedesca ed europea. Il corpus è formato dall’opera di Büchner, Celan, Heine, Hölderlin, Kleist, Rilke, esplo- rata grazie a risorse elettroniche avanzate (dalle edizioni critiche di- gitalizzate ai database testuali e lessicali interrogabili on-line), con attenzione ai contesti d’uso dei lemmi, alle gradazioni semantiche e all’intertestualità. Il progetto del Lessico europeo-Sezione tede- sca si inserisce nella metodologia inaugurata dal Lessico Leopar- diano ed è la prima tappa di uno studio che si estenderà ad altre costellazioni semantiche e ad altre lingue del panorama europeo.Volume stampato con il contributo del proge o di ricerca Awards Sapienza Lessico leopardiano 3.0. Ipertesto tra linguaggi dell’antico e modernità europea (coordinatore prof. Franco D’Intino), e della Fondazione Christian Cappelluti.
Relational Lexicography; German Literature of the 19. and 20. century; Literature and Semantics
Miglio, Camilla
06 Curatela::06a Curatela
Lessico Europeo. Sezione tedesca: il movimento / Miglio, Camilla. - ELETTRONICO. - (2018), pp. 1-362.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1109747
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact