The Khotanese word Zambasta 17.14 baṣṣä means ‘monsoon rains’, not ‘torrents’, and is a loanword from Gandhari going ultimately back to Sanskrit varṣa‑ ‘rain(y season); year’. Recognition that the Khotanese word occurring in Suvarṇabhāsottamasūtra 10.40 and so far read bihare in manuscript Or. 59 and ]hare in manuscript Q should actually be read bihaḍe ‘dwells’, a loanword ultimately from Sanskrit viharati allows a more accurate translation of the passage.
Khotanese baṣṣä and bihaḍe / Maggi, Mauro. - STAMPA. - 1(2017), pp. 153-162. - CONSONANZE.
Khotanese baṣṣä and bihaḍe
Mauro Maggi
2017
Abstract
The Khotanese word Zambasta 17.14 baṣṣä means ‘monsoon rains’, not ‘torrents’, and is a loanword from Gandhari going ultimately back to Sanskrit varṣa‑ ‘rain(y season); year’. Recognition that the Khotanese word occurring in Suvarṇabhāsottamasūtra 10.40 and so far read bihare in manuscript Or. 59 and ]hare in manuscript Q should actually be read bihaḍe ‘dwells’, a loanword ultimately from Sanskrit viharati allows a more accurate translation of the passage.File allegati a questo prodotto
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Maggi_Khotanese_2017.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
432.35 kB
Formato
Adobe PDF
|
432.35 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.