This paper analyzes the mechanisms of linguistic hybridization (Latin, Italian, and Romanesco) in the so-called Carmina Burina, a recent funny redubbing (“fandub”) of O fortuna, the famous incipit of the Medieval collection of poetry Carmina Burana. The author, known under the pseudonym of La Sora Cesira, is a Roman songwriter who in the last years, has told of the economic and politicai crisis in Italy and Europe, reinterpreting lyrics of well-known music videos in a satirical manner. The comic effect of th e parody is achieved not only through the contents, but also through the artificial language mixture: just as in the Carmina Burina, the original language of the songs (Latin, but in other cases English, French, Spanish and Portuguese) interferes with both Italian and Romanesco (more rarely, with Neapolitan) at every level of thè linguistic structure.

Il saggio analizza i meccanismi di ibridazione linguistica (latino, italiano e romanesco) che caratterizzano i cosiddetti Carmina Burina, recente ridoppiaggio del notissimo O Fortuna, incipit dei Carmina Burana. Ne è autrice la Sora Cesira, cantautrice romana che già da qualche anno racconta la crisi politica ed economica che ha colpito l’Italia e l’Europa parodiando testi di famosi video musicali. L’effetto comico di ognuna di queste riscritture è conseguenza non solo dal carattere satirico dei loro contenuti ma anche della loro confezione linguistica: lingua originale del brano (inglese, francese, spagnolo, portoghese e, come nel caso qui esaminato, latino) e italiano di impronta romanesca interferiscono, infatti, l’una con l’altro ad ogni livello della struttura linguistica.

“Dire la crisi” per macaronica verba. I Carmina burina della Sora Cesira / Faraoni, Vincenzo. - STAMPA. - (2016), pp. 215-231.

“Dire la crisi” per macaronica verba. I Carmina burina della Sora Cesira

FARAONI, VINCENZO
2016

Abstract

This paper analyzes the mechanisms of linguistic hybridization (Latin, Italian, and Romanesco) in the so-called Carmina Burina, a recent funny redubbing (“fandub”) of O fortuna, the famous incipit of the Medieval collection of poetry Carmina Burana. The author, known under the pseudonym of La Sora Cesira, is a Roman songwriter who in the last years, has told of the economic and politicai crisis in Italy and Europe, reinterpreting lyrics of well-known music videos in a satirical manner. The comic effect of th e parody is achieved not only through the contents, but also through the artificial language mixture: just as in the Carmina Burina, the original language of the songs (Latin, but in other cases English, French, Spanish and Portuguese) interferes with both Italian and Romanesco (more rarely, with Neapolitan) at every level of thè linguistic structure.
2016
Dire la crise. Mots, textes, discours. Approches linguistiques à la notion de crise = Dire la crisi. Parole, testi, discorsi. Approcci linguistici al concetto di crisi = Decir la crisis. Palabras, textos, discursos. Enfoques lingüísticos sobre el concepto de crisis
978-3-631-67471-0
Il saggio analizza i meccanismi di ibridazione linguistica (latino, italiano e romanesco) che caratterizzano i cosiddetti Carmina Burina, recente ridoppiaggio del notissimo O Fortuna, incipit dei Carmina Burana. Ne è autrice la Sora Cesira, cantautrice romana che già da qualche anno racconta la crisi politica ed economica che ha colpito l’Italia e l’Europa parodiando testi di famosi video musicali. L’effetto comico di ognuna di queste riscritture è conseguenza non solo dal carattere satirico dei loro contenuti ma anche della loro confezione linguistica: lingua originale del brano (inglese, francese, spagnolo, portoghese e, come nel caso qui esaminato, latino) e italiano di impronta romanesca interferiscono, infatti, l’una con l’altro ad ogni livello della struttura linguistica.
mistilinguismo; macaronico; comicità
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
“Dire la crisi” per macaronica verba. I Carmina burina della Sora Cesira / Faraoni, Vincenzo. - STAMPA. - (2016), pp. 215-231.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Faraoni_Dire-la-crisi_2016.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 525.78 kB
Formato Adobe PDF
525.78 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/971574
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact