When in 1853 Giosuè Carducci composed the poem Primavera cinese, he was not probably aware that it was indirectly inspired by a Chinese poem. This Chinese poem was part of an anonymous novel composed centuries before, the Yu Jiao Li. The novel was first translated into French by Jean-Pierre-Abel Rémusat and later the poem contained in the novel was translated into Italian by Cesare Cantù. The present paper raises some questions regarding the Chinese poem and the different translations, as well as which version could have been consulted by Carducci. The problem is further complicated by Cantù's erroneous reference to «Kaokiti» - the Chinese poet Gao Qi - as the original author of the Chinese poem. While trying to give some preliminary answers, the paper also makes a stylistic comparison of the texts and finally highlights some possible further perspectives of research.

Quando nel 1853 Giosuè Carducci componeva Primavera cinese, molto probabilmente non era conscio del fatto che il suo testo era stato indirettamente ispirato da una poesia cinese. Tale poesia faceva parte di un romanzo composto secoli prima, lo Yu Jiao Li; il romanzo fu per la prima volta tradotto in francese da Jean-Pierre-Abel Rémusat e, successivamente, la poesia al suo interno contenuta venne tradotta in italiano da Cesare Cantù. L'articolo pone alcuni interrogativi relativi al componimento poetico in cinese e alle sue diverse traduzioni, ma anche su quale possa essere stata la versione consultata da Carducci, questione ulteriormente complicata dal riferimento, erroneo, da parte di Cantù, a «Kaokiti» - il poeta cinese Gao Qi - come creatore originario del componimento. Provando a fornire alcune risposte preliminari a tali domande, l'articolo cerca anche di fornire un paragone stilistico dei differenti testi, mettendo in luce nella parte finale alcune possibili prospettive di ricerca.

Primavera cinese: Carducci e la ripresa di uno sconosciuto autore cinese / Tola, Gabriele. - In: STUDI E PROBLEMI DI CRITICA TESTUALE. - ISSN 0049-2361. - STAMPA. - 88:(2014), pp. 175-184.

Primavera cinese: Carducci e la ripresa di uno sconosciuto autore cinese

TOLA, GABRIELE
2014

Abstract

When in 1853 Giosuè Carducci composed the poem Primavera cinese, he was not probably aware that it was indirectly inspired by a Chinese poem. This Chinese poem was part of an anonymous novel composed centuries before, the Yu Jiao Li. The novel was first translated into French by Jean-Pierre-Abel Rémusat and later the poem contained in the novel was translated into Italian by Cesare Cantù. The present paper raises some questions regarding the Chinese poem and the different translations, as well as which version could have been consulted by Carducci. The problem is further complicated by Cantù's erroneous reference to «Kaokiti» - the Chinese poet Gao Qi - as the original author of the Chinese poem. While trying to give some preliminary answers, the paper also makes a stylistic comparison of the texts and finally highlights some possible further perspectives of research.
2014
Quando nel 1853 Giosuè Carducci componeva Primavera cinese, molto probabilmente non era conscio del fatto che il suo testo era stato indirettamente ispirato da una poesia cinese. Tale poesia faceva parte di un romanzo composto secoli prima, lo Yu Jiao Li; il romanzo fu per la prima volta tradotto in francese da Jean-Pierre-Abel Rémusat e, successivamente, la poesia al suo interno contenuta venne tradotta in italiano da Cesare Cantù. L'articolo pone alcuni interrogativi relativi al componimento poetico in cinese e alle sue diverse traduzioni, ma anche su quale possa essere stata la versione consultata da Carducci, questione ulteriormente complicata dal riferimento, erroneo, da parte di Cantù, a «Kaokiti» - il poeta cinese Gao Qi - come creatore originario del componimento. Provando a fornire alcune risposte preliminari a tali domande, l'articolo cerca anche di fornire un paragone stilistico dei differenti testi, mettendo in luce nella parte finale alcune possibili prospettive di ricerca.
Giosuè Carducci; Yu Jiao Li; Primavera cinese; Jean-Pierre-Abel Rémusat; Cesare Cantù
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
Primavera cinese: Carducci e la ripresa di uno sconosciuto autore cinese / Tola, Gabriele. - In: STUDI E PROBLEMI DI CRITICA TESTUALE. - ISSN 0049-2361. - STAMPA. - 88:(2014), pp. 175-184.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/762871
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact