When Leonardo's "Treatise on painting" was published in 1651, added to the beginning of the volume was a list of works which can be considered to be the very first bibliography of treatises on European art: 24 of the 34 titles are in Italian. It is one of the many indications of how Italian developed into the language of the arts in modern Europe. Words such as «maniera», «facciata», «disegno», «ritratto» have been adopted by other languages in order to define styles, architectonic design and figurative techniques. From the earliest testimony up to the end of 1600, this book shows the various ways in which Italian became the language of reference for arts and architecture in Europe in just a few hundred years.

Quando nel 1651 venne pubblicato a Parigi il «Trattato della pittura» di Leonardo, all’inizio del volume fu aggiunta una lista di opere che può essere considerata la prima bibliografia della trattatistica d’arte europea: su trentaquattro titoli, ventiquattro sono in lingua italiana. Un dettaglio fra i tanti che testimonia dell’espansione dell’italiano come lingua delle arti nell’Europa d’età moderna. Parole come «maniera», «facciata», «disegno», «ritratto» sono passate in altre lingue per definire stili, dettagli architettonici e tecniche figurative. Dalle testimonianze più antiche sino al culmine del Seicento, il volume traccia un profilo dei modi attraverso i quali l’italiano è arrivato, nel corso di alcuni secoli, ad essere la lingua di riferimento per l’arte e l’architettura in Europa.

Italiano lingua delle arti / Motolese, Matteo. - STAMPA. - (2012).

Italiano lingua delle arti

MOTOLESE, Matteo
2012

Abstract

When Leonardo's "Treatise on painting" was published in 1651, added to the beginning of the volume was a list of works which can be considered to be the very first bibliography of treatises on European art: 24 of the 34 titles are in Italian. It is one of the many indications of how Italian developed into the language of the arts in modern Europe. Words such as «maniera», «facciata», «disegno», «ritratto» have been adopted by other languages in order to define styles, architectonic design and figurative techniques. From the earliest testimony up to the end of 1600, this book shows the various ways in which Italian became the language of reference for arts and architecture in Europe in just a few hundred years.
2012
9788815240378
Quando nel 1651 venne pubblicato a Parigi il «Trattato della pittura» di Leonardo, all’inizio del volume fu aggiunta una lista di opere che può essere considerata la prima bibliografia della trattatistica d’arte europea: su trentaquattro titoli, ventiquattro sono in lingua italiana. Un dettaglio fra i tanti che testimonia dell’espansione dell’italiano come lingua delle arti nell’Europa d’età moderna. Parole come «maniera», «facciata», «disegno», «ritratto» sono passate in altre lingue per definire stili, dettagli architettonici e tecniche figurative. Dalle testimonianze più antiche sino al culmine del Seicento, il volume traccia un profilo dei modi attraverso i quali l’italiano è arrivato, nel corso di alcuni secoli, ad essere la lingua di riferimento per l’arte e l’architettura in Europa.
Storia della lingua italiana, Italianismi, arte
03 Monografia::03a Saggio, Trattato Scientifico
Italiano lingua delle arti / Motolese, Matteo. - STAMPA. - (2012).
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/455994
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact