Prologo alla prima edizione moderna della prima traduzione (parziale) in spagnolo degli Hecatommithi di Giraldi Cintio. La traduzione, fatta da Luis Gaytán de Vozmediano e pubblicata a Toledo nel 1540, costituisce un preclaro antecedente delle novelas ejemplares di Cervantes.

Prólogo / CERRON PUGA, Maria Luisa. - (2019), pp. 9-11.

Prólogo

Maria Luisa Cerron Puga
2019

Abstract

Prologo alla prima edizione moderna della prima traduzione (parziale) in spagnolo degli Hecatommithi di Giraldi Cintio. La traduzione, fatta da Luis Gaytán de Vozmediano e pubblicata a Toledo nel 1540, costituisce un preclaro antecedente delle novelas ejemplares di Cervantes.
2019
Primera parte de las Cien Novelas de Giraldo Cinthio
978-841803665-1
Novella; Giraldi Cintio; Luis Gaytán de Vozmediano; Cervantes
02 Pubblicazione su volume::02c Prefazione/Postfazione
Prólogo / CERRON PUGA, Maria Luisa. - (2019), pp. 9-11.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Cerron Puga_Prólogo_2019.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 2.2 MB
Formato Adobe PDF
2.2 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1461305
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact