Il lavoro prende in esame la prima traduzione integrale del volume di versi di Pasternak Kogda razguljaetsja (Quando rasserena), concepita nel 1955, che segna una svolta importante nella traiettoria dell'autore (in direzione di una "inaudita semplicità", a detta dello stesso Pasternak. Il lavoro di Alessandro Niero viene messo in relazione alla poetica dell'autore.

Boris Pasternak, Quando rasserena / Ferretti, Paola. - In: L'OSPITE INGRATO. - ISSN 1974-9813. - 7 (27 aprile 2020):(2020), pp. 1-6.

Boris Pasternak, Quando rasserena

Paola Ferretti
2020

Abstract

Il lavoro prende in esame la prima traduzione integrale del volume di versi di Pasternak Kogda razguljaetsja (Quando rasserena), concepita nel 1955, che segna una svolta importante nella traiettoria dell'autore (in direzione di una "inaudita semplicità", a detta dello stesso Pasternak. Il lavoro di Alessandro Niero viene messo in relazione alla poetica dell'autore.
2020
Pasternak, poesia, traduzione.
01 Pubblicazione su rivista::01d Recensione
Boris Pasternak, Quando rasserena / Ferretti, Paola. - In: L'OSPITE INGRATO. - ISSN 1974-9813. - 7 (27 aprile 2020):(2020), pp. 1-6.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1435284
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact