In his “Wenxue gailiang chuyi” (A tentative proposal for the reform of literature), Hu Shi set forth the necessity to reform both the gist and the form of literature. Thereafter, he recognised the close connection between the reform of literature and that of the Chinese language, advancing the proposals of “Jianshe de wenxue geming lun: guoyu de wenxue, wenxue de guoyu” (The theory of a constructive literary revolution: a literature in the national language, a national literary language). Nevertheless, when looking at the history of the Xixue Dongjian (The transfer of Western knowledge to the East) from the 16th century onwards, the connections between the Chinese language and the presentation of modern knowledge, i.e. the recounting of science, are broader and more thorough than the contents touched upon by “literature”. A question of the uttermost importance was how to employ the Chinese language to narrate science; after Hu Shi, personalities such as Chen Duxiu, Liu Bannong and Fu Sinian discussed the difference between literary and non-literary writings from the perspective of language form. In this article, the author examines the possibility for the Chinese language to convey modern knowledge at the turn of the 19th and 20th century, what transformations the Chinese language required in order to achieve this purpose and the question of whether the national language dictionary Ciyuan prepared the way for it.

“The formation of modern written language. Writing categories and polysyllabic words” / Guowei, Shen; Tola, Gabriele. - (2018), pp. 221-236.

“The formation of modern written language. Writing categories and polysyllabic words”

Gabriele Tola
2018

Abstract

In his “Wenxue gailiang chuyi” (A tentative proposal for the reform of literature), Hu Shi set forth the necessity to reform both the gist and the form of literature. Thereafter, he recognised the close connection between the reform of literature and that of the Chinese language, advancing the proposals of “Jianshe de wenxue geming lun: guoyu de wenxue, wenxue de guoyu” (The theory of a constructive literary revolution: a literature in the national language, a national literary language). Nevertheless, when looking at the history of the Xixue Dongjian (The transfer of Western knowledge to the East) from the 16th century onwards, the connections between the Chinese language and the presentation of modern knowledge, i.e. the recounting of science, are broader and more thorough than the contents touched upon by “literature”. A question of the uttermost importance was how to employ the Chinese language to narrate science; after Hu Shi, personalities such as Chen Duxiu, Liu Bannong and Fu Sinian discussed the difference between literary and non-literary writings from the perspective of language form. In this article, the author examines the possibility for the Chinese language to convey modern knowledge at the turn of the 19th and 20th century, what transformations the Chinese language required in order to achieve this purpose and the question of whether the national language dictionary Ciyuan prepared the way for it.
2018
Reading the Signs: Philology, History, Prognostication. Festschrift for Michael Lackner
978-3-86205-615-6
Hu Shi; Xixue dongjian; Chinese literature; Chen Duxiu; Liu Bannong; Fu Sinian; Ciyuan;
02 Pubblicazione su volume::02e Traduzione in volume
“The formation of modern written language. Writing categories and polysyllabic words” / Guowei, Shen; Tola, Gabriele. - (2018), pp. 221-236.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1267383
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact